Эссе на тему «С языком происходит то, что происходит с обществом. Язык есть первое зеркало общественной ситуации»
Совсем недавно к нам домой приходили переписчики. Так называют тех людей, которые выполняют определённое задание во время переписи населения. Это название – переписчик – заставило меня вспомнить ещё одно – диктатор. Такое слово я встретила однажды в рекламе тотального диктанта по русскому языку. На плакате было так и написано: «Диктатор – декан филологического факультета…» Подумала: «Ничего себе! В наше время о человеке так пишут». Потом поняла, что так организаторы этой акции назвали того, кто диктует текст для записи. Вот и пришлось согласиться с общеизвестной фразой о «великом и могучем».
Но я решила всё же в своём эссе не рассуждать о том, что сказал русский философ Иван Ильин. Нельзя не согласиться с тем, что «всё доступно нашему языку. Он … властен всё выразить, изобразить, передать». Я, пожалуй, попробую вернуться к переписи населения, потому что меня заинтересовали вопросы, которые задавал переписчик: 1. На каком языке вы начали разговаривать в детстве? 2. На каком языке вы разговариваете дома, в обиходе? Официальных итогов пока нет. В сети Интернет можно встретить разные точки зрения, высказывания (иногда гневные, даже, как мне показалось, порой и агрессивные). И тогда я вспомнила, как у мамы на столе лежала одна книга – «Сацыякультурная прастора мовы». Вот сейчас я её нашла и хочу процитировать небольшой фрагмент оттуда. Он описывает итоги десятилетней давности, которые отражают ответы респондентов (именно так у переписчиков в их листах было написано), касающиеся языкового вопроса. Итак, авторы книги пишут: «…свыше 80 % белорусов и 65 % всего населения считают своим родным языком белорусский. Это означает, что у белорусского языка его этническая функция первенствует над коммуникативной».
Эти наблюдения авторов, их понятный для меня вопрос, почему такая ситуация возникла, заинтересовали меня. Я понимаю, что язык любой нации одновременно создаёт развивает, хранит культуру страны, является её составной частью. Язык как архив, наши предки на протяжении столетий обновляли и обогащали как белорусский, так и русский языки. Один белорусский учёный-историк Вадим Гигин, высказываясь на тему двуязычия в нашей стране, по-моему, очень ёмко охарактеризовал ту ситуацию, которая в моей Беларуси сложилась с равноправным взаимодействием и функционированием двух славянских языков: «Русский язык напоен звуками и нашего говора, он впитал соки и нашей земли. Это достояние и гордость белорусов так же, как и русских, и украинцев. Насколько бы бедным был русский язык, если бы только оставался языком Москвы, Питера или Вологды! Да и нам, белорусам, пора по праву гордиться своим двуязычием, этим пусть не уникальным на планете, но таким замечательным отличием нашей нации!»
комментарии (0)
Добавить комментарий